Iwan Wmffre

Particularités des Langues Celtiques

D’ordinaire, la traduction dans des langues dominées ne conçoit pas le contexte sociétal radicalement différent dans lequel ces langues existent. La dichotomie « standard » / « patois », omniprésente dans le contexte des langues officielles bien établies comme l’anglais et le français, ne correspond pas à la réalité dialectale de l’expression écrite dans les…

Quelques Réflexions sur la Traduction

Réflexions générales sur la Traduction Cet article a pour but d’illustrer en quoi la pratique de la traduction d’une langue (l’original) à une autre (la langue cible) va au-delà des processus purement mécaniques comme c’est le cas dans la traduction informatique typique. Les préliminaires : faire face à l’ambiguïté et à la redondance La traduction…